* パート1:リンダ・バーニー議員
These Politicians Are Talking About Their Kids In The Same-Sex Marriage Debate | BuzzFeed
アンドリュー・ウォレス
Andrew Wallace
クイーンズランド自由国民党所属の連邦下院議員。
演説の動画 Facebook@wallace4fisher
彼は演説で22歳の娘さんの話をしました。娘さんは10歳から摂食障害に苦しみ、何年にもわたり入退院を繰り返しました。医者からは助からないかもしれないと言われたこともあったそうです(*2)
そして3年前、「女性が好きで、彼女がいる」と告げられました。
"My wife and I were shocked, probably more me than my wife. I didn't know what to say. Homosexuality went against what I had been taught to believe for many years. How could this be happening? How could this be happening to me and to our family?"(要約)
「妻と私にはショックでした。おそらく私の方がショックが大きかったと思います。なんと言えばいいのか分かりませんでした。同性愛は長年にわたり私が信じるよう教えられてきたことに反していました。なぜこんなことになったのだろう? なぜ私と家族にこんなことが?」
娘さんはずっと女性に惹かれていたけれど、両親は認めてくれないだろうと思い言えずにいたそうです。その葛藤が精神状態を悪化させた一因に違いないとアンドリューさんは語っています。現在は健康を取り戻し、パートナーともども家族から愛され幸せに暮らしているそうです。
*2 Same-sex marriage: Liberal MP Andrew Wallace 'shocked' by daughter's gay relationship | ABC
キャシー・オトゥール
Cathy O'Toole
労働党所属の連邦下院議員。
演説の動画 Facebook@CathyOTooleMP
オトゥールさんの娘、ルイーズさんはパートナーの女性と婚約中です。彼女は若い頃から同性愛者だと気づいていたものの、家族や友人からの拒絶を恐れ、不安発作や鬱に苦しみながら20代初めまで一人で抱え込んでいたそうです。
ある日、オトゥールさんがキッチンで片付けをしていると、娘さんから話したいことがあると言われました。
"I have a very bad habit of doing many things at once, so I kept working and said, 'Okay, what's up?' She simply said, 'I'm dating someone, and it's a girl'.「私にはいくつものことを同時にやる悪い癖があって、作業をしながら『いいよ、どうしたの?』と答えると、彼女は『今デートしてる子がいて、その子は女の子なんだ』と言いました。」
"Well, I certainly stopped what I was doing, and I think I said, 'Are you sure?', and as the words left my mouth, I thought, 'What a dumb thing to say!' But I remember giving her a big hug and saying, 'Louise, you are my daughter, and all I want is for you to be happy. You know that your father, brother, sister and I love you regardless of your sexuality, because it makes absolutely no difference to us at all'."
These Politicians Are Talking About Their Kids In The Same-Sex Marriage Debate | BuzzFeed
「私は完全に手が止まり、『確かなの?』 と言ったように思います。そう言いながら同時に、『私は何てバカなこと言ってるんだ!』とも思っていました。でも彼女を抱きしめて言いました。『ルイーズ、あなたは私の娘で、私はあなたの幸せだけを望んでいるんだよ。パパも兄弟も姉妹もママもあなたを愛してる。あなたのセクシュアリティが何であれ、私たちにとっては何の違いもないんだからね。』」
スーザン・ラム
Susan Lamb
労働党所属の連邦下院議員。
演説の動画 Facebook@LambforLongman
ラムさんには息子が4人いて、うち1人はゲイです。
"As I have said before in this chamber, one of my sons is a member of the LGBTIQ community, and because of this — and for no other reason — he's been discriminated against by the laws of this country.「以前この議場でもお話ししたように、私の息子の1人がLGBTIQコミュニティの一員です。そしてそれが理由で、それだけが理由で、彼はこの国の法律に差別されているのです。」
"Each of his brothers have grown up with the right to marry the person they happened to fall in love with, the person they want to share their life with, but he has been denied this right. I stand here today for him. I stand here today for every other Australian like him."
These Politicians Are Talking About Their Kids In The Same-Sex Marriage Debate | BuzzFeed
「彼の兄弟たちは恋に落ちた人と、人生を分かち合いたい人と、結婚する権利を持ちながら成長してきました。しかし彼はこの権利を否定されています。私は今日、彼のためにここに立っています。彼のようなオーストラリア人すべてのためにここに立っています。」
《ブログ内関連ページ》
・オーストラリア心理臨床学会が推奨する、子供と同性婚について話し合うコツ
・作家&政治家 / セクシュアル・マイノリティの家族を持つ有名人